{"componentChunkName":"component---src-templates-site-page-jsx","path":"/es/literatura/cuentos/La-intrusa","result":{"data":{"mdx":{"body":"var _excluded = [\"components\"];\n\nfunction _extends() { _extends = Object.assign || function (target) { for (var i = 1; i < arguments.length; i++) { var source = arguments[i]; for (var key in source) { if (Object.prototype.hasOwnProperty.call(source, key)) { target[key] = source[key]; } } } return target; }; return _extends.apply(this, arguments); }\n\nfunction _objectWithoutProperties(source, excluded) { if (source == null) return {}; var target = _objectWithoutPropertiesLoose(source, excluded); var key, i; if (Object.getOwnPropertySymbols) { var sourceSymbolKeys = Object.getOwnPropertySymbols(source); for (i = 0; i < sourceSymbolKeys.length; i++) { key = sourceSymbolKeys[i]; if (excluded.indexOf(key) >= 0) continue; if (!Object.prototype.propertyIsEnumerable.call(source, key)) continue; target[key] = source[key]; } } return target; }\n\nfunction _objectWithoutPropertiesLoose(source, excluded) { if (source == null) return {}; var target = {}; var sourceKeys = Object.keys(source); var key, i; for (i = 0; i < sourceKeys.length; i++) { key = sourceKeys[i]; if (excluded.indexOf(key) >= 0) continue; target[key] = source[key]; } return target; }\n\n/* @jsxRuntime classic */\n\n/* @jsx mdx */\nvar _frontmatter = {\n  \"path\": \"/es/literatura/cuentos/La intrusa\",\n  \"blogmenu\": \"ESPAÑOL/Literatura/Cuentos\",\n  \"fecha\": \"2021-09-29T00:00:00.000Z\",\n  \"author\": \"Amalia Guglielminetti\",\n  \"poster\": \"Erika Cosenza\",\n  \"translator\": \"Erika Cosenza\",\n  \"tags\": \"traducción, cuentos, literatura italiana, autoras italianas, Amalia Guglielminetti, mujeres, vínculos\",\n  \"genres\": \"realismo\",\n  \"share\": {\n    \"message\": \"Traducción al español del cuento «L'intrusa», de la autora italiana Amalia Guglielminetti, hecha por Erika Cosenza. *TraducciónLiteraria *AutorasItalianas *Literatura *Cuentos *IdeasBilingües *xl8\",\n    \"networks\": \"facebook twitter email linkedin telegram whatsapp workplace\",\n    \"mail\": \"info@ideasbilingues.com.ar\"\n  },\n  \"title_seo\": \"La intrusa\",\n  \"description\": \"Traducción al español del cuento «L'intrusa», de la autora italiana Amalia Guglielminetti, hecha por Erika Cosenza en el blog de Ideas Bilingües\",\n  \"img_seo\": \"/img/tren.png\"\n};\n\nvar makeShortcode = function makeShortcode(name) {\n  return function MDXDefaultShortcode(props) {\n    console.warn(\"Component \" + name + \" was not imported, exported, or provided by MDXProvider as global scope\");\n    return mdx(\"div\", props);\n  };\n};\n\nvar Note = makeShortcode(\"Note\");\nvar NoHeight = makeShortcode(\"NoHeight\");\nvar layoutProps = {\n  _frontmatter: _frontmatter\n};\nvar MDXLayout = \"wrapper\";\nreturn function MDXContent(_ref) {\n  var components = _ref.components,\n      props = _objectWithoutProperties(_ref, _excluded);\n\n  return mdx(MDXLayout, _extends({}, layoutProps, props, {\n    components: components,\n    mdxType: \"MDXLayout\"\n  }), mdx(\"h1\", null, \"La intrusa\"), mdx(\"p\", null, \"Autora: \", mdx(\"a\", {\n    parentName: \"p\",\n    \"href\": \"/es/literatura/bios/Amalia-Guglielminetti\"\n  }, \"Amalia Guglielminetti\"), \" \", mdx(\"br\", null), \" Traductora: \", mdx(\"a\", {\n    href: \"https://linktr.ee/erikacosenza\",\n    target: \"_blank\"\n  }, \"Erika Cosenza\")), mdx(Note, {\n    titleFont: \"\",\n    mdxType: \"Note\"\n  }, mdx(\"p\", null, \"Enedet\\xE9:\"), mdx(\"p\", null, \"Amalia Guglielminetti es una escritora italiana pr\\xE1cticamente desconocida por estos pagos (a decir verdad, yo la estoy apenas conociendo). Y no es la \\xFAnica mujer de la literatura italiana (y no solo) que est\\xE1 totalmente invisibilizada. Hagamos la prueba: sin repetir y sin soplar, nombren cinco autores de origen italiano, \\xA1ya! Casi todos varones, \\xBFno?\"), mdx(\"p\", null, \"Hace unos a\\xF1os, Ana Saladino y yo est\\xE1bamos planeando un taller de literatura italiana. Quer\\xEDamos incluir cuentos de diferentes g\\xE9neros y \\xE9pocas. Y nos estaba costando encontrar autoras italianas. Hab\\xEDa s\\xED novelas, pero el cuento se nos estaba haciendo rogar. El taller finalmente, por otros motivos, no se realiz\\xF3, pero yo me propuse la tarea de encontrar cuentos escritos en italiano por mujeres. As\\xED llegu\\xE9 a Amalia Guglielminetti y este cuento que me enamor\\xF3. Espero que disfruten mi versi\\xF3n.\")), mdx(\"p\", null, \"En el compartimiento de \\xABse\\xF1oras solas\\xBB, las dos mujeres viajaban desde hac\\xEDa m\\xE1s de una hora sin decirse palabra, casi sin mirarse, cada una sumergida en sus propios oscuros pensamientos. No se conoc\\xEDan: los ojos, el alma, la vida de una eran completamente ignotos a los ojos, el alma, la vida de la otra; sin embargo, una preocupaci\\xF3n \\xEDntima y secreta, casi un malestar indefinible, no las dejaba completamente indiferentes y extra\\xF1as como dos pasajeras que un cronograma ferroviario re\\xFAne por algunas horas y luego separa para siempre.\"), mdx(NoHeight, {\n    className: \"float-content-right\",\n    mdxType: \"NoHeight\"\n  }, mdx(\"img\", {\n    alt: \"La ilustraci\\xF3n muestra el contorno, en violeta, de antiguo tren que echa humo por su chimenea. El fondo es un c\\xEDrculo de tenue lila gris\\xE1ceo muy claro, casi blanco\",\n    src: \"/img/tren.svg\"\n  }), mdx(\"a\", {\n    className: \"show-on-parent-hover atttibution-link\",\n    href: \"http://www.freepik.com\",\n    target: \"_blank\"\n  }, \"Designed by Ajipebriana / Freepik\")), mdx(\"p\", null, \"Cada una habr\\xEDa vagamente deseado que la otra no estuviera all\\xED, sentada enfrente, con la sombra de un dolor oculto sobre el rostro cansado, con la huella de un llanto reciente sobre los p\\xE1rpados hinchados, con los pliegues de la amargura sobre la boca p\\xE1lida.\"), mdx(\"p\", null, \"Ambas se reconoc\\xEDan entristecidas por una angustia com\\xFAn pero inc\\xF3gnita, que se ve\\xEDan obligadas a contener y refrenar por la presencia de esa otra espectadora. Y cada una se agarrotaba en el propio af\\xE1n cerrado, echando, sin embargo, de vez en cuando, una mirada entre admirada y hostil a la muda compa\\xF1era sentada enfrente.\"), mdx(\"p\", null, \"Una de las viajeras era joven y rubia, pero bastante ping\\xFCe y vestida con una ingenua elegancia provinciana. Llevaba una capa clara que le dibujaba sin gracia la persona exuberante y un sombrero de ala r\\xEDgida adornado con plumas, que le imped\\xEDa apoyarse sobre el respaldo y la obligaba a permanecer r\\xEDgida y tiesa en una posici\\xF3n de lo m\\xE1s inc\\xF3moda.\"), mdx(\"p\", null, \"El rostro, que deb\\xEDa haber brillado con singular frescura, era uno de esos con rasgos peque\\xF1os e irregulares que se ajan r\\xE1pidamente y parecen cerrarse sobre s\\xED mismos como flores marchitas apenas pasada la primera juventud.\"), mdx(\"p\", null, \"Ten\\xEDa casi siempre la cabeza abandonada sobre la mano con la cara escondida bajo el ala del sombrero, y los dedos estrechaban un peque\\xF1o pa\\xF1uelo con bordes de puntilla, que de tanto en tanto se llevaba furtivamente a los ojos, como para limpiar un llanto irrefrenable.\"), mdx(\"p\", null, \"La otra pasajera pod\\xEDa contar cincuenta a\\xF1os y era gris en el cabello, delgada en el rostro y el cuerpo, pero propensa, en el vestir, en los actos, en el porte de la cabeza y los hombros, a una gran distinci\\xF3n, a una dignidad severa.\"), mdx(\"p\", null, \"Toda de negro, aunque sin cresp\\xF3n de luto, con un sombrero estrecho de terciopelo que le permit\\xEDa acomodarse sin molestias en su rinc\\xF3n, ten\\xEDa la cabeza apoyada en el respaldo y los ojos cerrados, el rostro p\\xE1lido y fino debajo del velo. Permanec\\xEDa inm\\xF3vil con una actitud de abandono inerte y, al mismo tiempo, de tristeza resignada.\"), mdx(\"p\", null, \"Sus manos, ocultas en un gran manguito de zorro negro, sal\\xEDan de vez en cuando, ahora una, ahora la otra, con un movimiento inconsciente, para acariciar la tapa de un libro que ten\\xEDa sobre las rodillas, y sus dedos nerviosos lo abr\\xEDan y cerraban una y otra vez, mientras una arruga aparec\\xEDa en su frente entre las alas grises del cabello ondulado, y el pecho gr\\xE1cil entre las solapas del vestido negro se alzaba, como frenando una ola de angustia que la invad\\xEDa.\"), mdx(\"p\", null, \"Iban as\\xED, desde hac\\xEDa horas, en aquel tren casi desierto que atravesaba el campo solitario, haciendo breves paradas en alguna peque\\xF1a estaci\\xF3n perdida, mientras poco a poco el atardecer viol\\xE1ceo ca\\xEDa sobre los campos.\"), mdx(\"p\", null, \"En todas las paradas cada viajera echaba una r\\xE1pida mirada a la otra y pensaba: \\xABAhora se bajar\\xE1. Ahora me quedar\\xE9 sola con mi dolor sin que esta compa\\xF1era inoportuna me observe y comente. Ahora podr\\xE9 finalmente llorar, arrojarme sobre el asiento y gimotear y sollozar sin tener que comprimir dentro de m\\xED este mal que me estruja el coraz\\xF3n\\xBB.\"), mdx(\"p\", null, \"Pero el tren despu\\xE9s de una breve escala retomaba su recorrido, y ninguna de las viajeras bajaba.\"), mdx(\"p\", null, \"Se hizo m\\xE1s denso el ocaso viol\\xE1ceo sobre los campos, cay\\xF3 la noche negra moteada con el destello de las estrellas, y las dos mujeres desconocidas, lanzadas por su suerte a trav\\xE9s de las calles oscuras del mundo, iban e iban sin tregua, sentadas una frente a la otra, mudas y hostiles, llevando cada una en el alma oscura su triste secreto.\"), mdx(\"p\", null, \"Ahora la m\\xE1s joven se hab\\xEDa sacado el sombrero demasiado amplio y, con la abundante cabellera peinada en forma simple con una trenza alrededor de la carita cansada, parec\\xEDa menos desgarbada, casi infantil aun en su precoz marchitamiento. Menos due\\xF1a de s\\xED misma que la vecina, se abandonaba ahora a la propia desesperaci\\xF3n ocult\\xE1ndose en la sombra que cubr\\xEDa los rincones del compartimiento y dejaba escapar alg\\xFAn que otro gemido del pecho oprimido y lleno de sollozos.\"), mdx(\"p\", null, \"La se\\xF1ora madura permaneci\\xF3 inm\\xF3vil un tiempo escuchando ese llanto, m\\xE1s fastidiada que conmovida, pero consider\\xF3 su deber, deber de simple humanidad, intentar una vaga palabra de consuelo.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Se\\xF1ora, no se desespere as\\xED \\u2014dijo con su voz, que era muy dulce y llena de inflexiones, como debe ser la voz educada de una dama\\u2014; ese llanto ciertamente le har\\xE1 m\\xE1s da\\xF1o.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Es imposible \\u2014gimi\\xF3 la otra sin alzar el rostro, que ten\\xEDa oculto entre las palmas y contra el respaldo\\u2014. \\xA1Lo que sufro es tan horrible! Me parece me muero, que me muero yo tambi\\xE9n junto con \\xE9l. Y no me queda otra cosa que desear.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Si el dolor de otra mujer puede confortarla, piense que mi angustia es tal vez m\\xE1s grande que la suya, si bien muy diferente \\u2014murmur\\xF3 la se\\xF1ora madura cerrando los ojos y suspirando profundamente, pero su compa\\xF1era se encogi\\xF3 de hombros y dej\\xF3 caer la cabeza en un gesto de negaci\\xF3n desesperada.\"), mdx(\"p\", null, \"Callaron ambas de nuevo, y la dama m\\xE1s grande escrut\\xF3 por largo tiempo en la sombra el cuerpo desfallecido y asolado de la joven y no agreg\\xF3 palabra. Pero pensaba en tanto con amargo asombro: \\xAB\\xBFTambi\\xE9n ella va entonces al encuentro de alguien que muere, alguien a quien ama? \\xBFY qui\\xE9n ser\\xE1 este otro agonizante? \\xBFUn hermano, un amante, un marido? \\xBFEran entonces muchos los que estaban muriendo a esa misma hora?\\xBB.\"), mdx(\"p\", null, \"No le dirigi\\xF3 m\\xE1s la palabra a la desconocida, pero en la penumbra del compartimiento, bajo la lamparita velada de azul intenso, comenz\\xF3 tambi\\xE9n ella a llorar en silencio.\"), mdx(\"p\", null, \"Lloraba sin un sonido, sin un suspiro, sin un gemido, sus m\\xE1s terribles l\\xE1grimas maternales, que hasta entonces no hab\\xEDan podido brotar. Lloraba casi como una comunicaci\\xF3n de debilidad delante a la desolada alma que con humildad hab\\xEDa desnudado la otra afligida. Y se sent\\xEDa aliviada aun en la tr\\xE1gica incertidumbre en la que se debat\\xEDa entre las ardientes esperanzas del coraz\\xF3n y las desconsoladas admoniciones de la raz\\xF3n.\"), mdx(\"p\", null, \"Es que la mujer mayor corr\\xEDa para ver y saludar quiz\\xE1s por \\xFAltima vez a su hijo moribundo. \\xC9l se hab\\xEDa ido hac\\xEDa cuatro meses a una ciudad del V\\xE9neto, vestido con un hermoso uniforme de oficial, brillante como ella no lo hab\\xEDa visto nunca antes. Y sus cartas llenas de alegr\\xEDa y entusiasmo le hab\\xEDan llegado a intervalos frecuentes e irregulares y le aseguraron siempre que \\xE9l no corr\\xEDa casi ning\\xFAn peligro y que viv\\xEDa con felicidad y gallard\\xEDa su aventurera y variada existencia de guerrero moderno.\"), mdx(\"p\", null, \"Hasta que un d\\xEDa, en medio de la m\\xE1s ilusa y confiada tranquilidad, le lleg\\xF3 un telegrama con pocas pero horrendas palabras: \\xABSu hijo gravemente herido desastre automovil\\xEDstico. Venga r\\xE1pido\\xBB.\"), mdx(\"p\", null, \"Entontecida por el terror, se meti\\xF3 en el primer tren que part\\xEDa, y durante las largas horas del viaje una especie de torpor f\\xEDsico y espiritual se adue\\xF1\\xF3 de ella, la mantuvo quieta, inm\\xF3vil, casi impasible entre esas cuatro peque\\xF1as paredes, resignada fatalmente ante la lentitud de ese camino que la llevaba al encuentro de su hijo moribundo, tal vez de su hijo muerto.\"), mdx(\"p\", null, \"Solo la presencia de la otra criatura doliente, que subi\\xF3 poco despu\\xE9s que ella, le hab\\xEDa parecido intolerable desde el principio. Esa compa\\xF1era impuesta por la suerte la hab\\xEDa obligado quiz\\xE1s a cerrar dentro de s\\xED, con r\\xEDgida austeridad, su dolor lacerante, por ese instintivo pudor compuesto de sensibilidad y orgullo que hab\\xEDa marcado todos los actos de su vida de se\\xF1ora noble y rica.\"), mdx(\"p\", null, \"La desconocida compa\\xF1era continuaba, mientras tanto, gimiendo en la penumbra con oleadas de sollozos que sacud\\xEDan todo su cuerpo agotado, cuando el tren se adentr\\xF3 bajo un techo apenas iluminado y alguien grit\\xF3 el nombre de una ciudad.\"), mdx(\"p\", null, \"Era una estaci\\xF3n terminal, el tren ya no segu\\xEDa. Todo el pasaje bajaba.\"), mdx(\"p\", null, \"Descendieron tambi\\xE9n las dos viajeras y desaparecieron peque\\xF1as y negras por dos calles diferentes, engullidas por la oscuridad espantosa que envolv\\xEDa y proteg\\xEDa esa ciudad de frontera expuesta a los ataques de un avi\\xF3n enemigo.\"), mdx(\"p\", null, \"Lleg\\xF3 la madre al lecho de su hijo moribundo y lo encontr\\xF3 despierto esper\\xE1ndola, con los ojos y las mejillas encendidos por la fiebre, pero tremendamente presente y consciente de su estado. Le sonri\\xF3 con debilidad y se dej\\xF3 besar la frente entre los cabellos desarreglados, que ella con el acostumbrado gesto de su mano blanca y ligera intent\\xF3 acomodar.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014B\\xE9same, mam\\xE1, que me ir\\xE9 pronto \\u2014le susurr\\xF3 con una mirada desolada e implorante.\"), mdx(\"p\", null, \"Ella estoicamente pudo reprimir un grito que la despedazaba y sentarse a su lado acariciando sus manos con tr\\xE9pida ternura.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Quisiera decirte una cosa \\u2014le susurr\\xF3 \\xE9l casi al o\\xEDdo, batiendo los p\\xE1rpados con la timidez retra\\xEDda que su madre le hab\\xEDa conocido en sus a\\xF1os de adolescente\\u2014. Es algo muy dif\\xEDcil de decir \\u2014continu\\xF3 hablando lento y abriendo y cerrando los dedos con un gesto nervioso, mientras su pobre pecho lacerado por el golpe del volante jadeaba de pena y de cansancio.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Dime, dime, querido \\u2014lo alent\\xF3 la madre, ansiosamente encorvada sobre \\xE9l.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Hay una mujer \\u2014retom\\xF3 el enfermo con dificultad, casi en un balbuceo sumiso\\u2014. Hay una mujer con la que tuve un hijo hace seis a\\xF1os y con la que me cas\\xE9.\"), mdx(\"p\", null, \"La madre apret\\xF3 las mand\\xEDbulas y cerr\\xF3 los ojos. Se hizo dentro de ella, en su coraz\\xF3n orgulloso, el vac\\xEDo y el silencio. Se impidi\\xF3 juzgar a su hijo moribundo que se confesaba ante ella.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014El ni\\xF1o muri\\xF3 \\u2014pudo decir todav\\xEDa el enfermo despu\\xE9s de una pausa\\u2014, pero ella est\\xE1 aqu\\xED, quisiera verme por \\xFAltima vez.\"), mdx(\"p\", null, \"La madre alz\\xF3 los ojos al cielo, como para aceptar esa suprema tortura; luego dijo con voz resignada:\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Que venga, entonces. Yo me retiro.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014\\xA1No, mam\\xE1! \\xA1No me dejes! \\u2014suplic\\xF3 el desahuciado despu\\xE9s de una pausa\\u2014. Es necesario que est\\xE9s aqu\\xED, es necesario que la veas, que le hables, que t\\xFA despu\\xE9s\\u2026 despu\\xE9s de que me haya ido la consideres un poco, \\xA1oh, solo un poco!, como una hija.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Pero, mi ni\\xF1o, esta mujer es una desconocida para m\\xED. Tal vez no ha merecido tu amor, tal vez no merecer\\xEDa lo que me pides. T\\xFA quieres hacer que yo acoja y ame a una criatura que no he visto por la calle, de la cual no conozco nada, ni el rostro ni el nombre, que quiz\\xE1s se ha aferrado a ti por un bajo inter\\xE9s, sin un afecto verdadero, indignamente.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014No, mam\\xE1, es buena. \\xA1Era una pobre muchacha sola, y yo la he hecho sufrir tanto! \\xA1Yo le he hecho tanto da\\xF1o! T\\xFA me perdonar\\xE1s y la perdonar\\xE1s, \\xBFno es verdad? \\xBFLa querr\\xE1s un poco?\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014Es muy duro esto que me pides.\"), mdx(\"p\", null, \"La madre exhal\\xF3 con los dientes cerrados un largo y profundo suspiro, luego inclin\\xF3 la cabeza gris sobre la cama y esper\\xF3.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014\\xBFPuedo hacerla llamar, mam\\xE1?\"), mdx(\"p\", null, \"Ella asinti\\xF3 con la cabeza gacha, en silencio, y con la cara desencajada escondida entre las palmas, con un temblor convulso en los hombros gr\\xE1ciles, esper\\xF3 que entrara la esposa de su hijo.\"), mdx(\"p\", null, \"Oy\\xF3 que la puerta se abr\\xEDa despu\\xE9s de un momento, oy\\xF3 que alguien entraba de golpe, que ca\\xEDa sobre \\xE9l, que lo cubr\\xEDa de besos gimiendo y sollozando, llam\\xE1ndolo por su nombre perdidamente.\"), mdx(\"p\", null, \"Permaneci\\xF3 a\\xFAn hundida en el borde de esa cama, con terror de alzar la mirada sobre aquella mujer desconocida que se arrojaba de improviso a su vida para ser protegida y amada, se qued\\xF3 inm\\xF3vil todav\\xEDa un instante imaginando el aspecto de aquella intrusa, oscuramente part\\xEDcipe de la existencia de su hijo, presa miserable del amor mantenida oculta para no herir el orgullo de su nombre, la que se presentaba ahora, entre los pesares y los arrepentimientos de una agon\\xEDa, para derramar sus l\\xE1grimas y pedir su parte de piedad.\"), mdx(\"p\", null, \"\\u2014\\xA1Mam\\xE1! \\u2014le implor\\xF3 ronco el moribundo roz\\xE1ndole el hombro con la mano tr\\xE9mula.\"), mdx(\"p\", null, \"Entonces ella se levant\\xF3, mir\\xF3 a la mujer arrodillada al lado de la cama, casi a sus pies, y reconoci\\xF3 a su compa\\xF1era de viaje.\"));\n}\n;\nMDXContent.isMDXComponent = true;"}},"pageContext":{"mdx_id":"e71b402e-cb5f-5a86-9b11-edf7048cc33a","title_seo":"La intrusa","img_seo":"/img/tren.png","frontmatter":{"path":"/es/literatura/cuentos/La intrusa","menu":null,"title_seo":"La intrusa","img_seo":"/img/tren.png","description":"Traducción al español del cuento «L'intrusa», de la autora italiana Amalia Guglielminetti, hecha por Erika Cosenza en el blog de Ideas Bilingües","tags":"traducción, cuentos, literatura italiana, autoras italianas, Amalia Guglielminetti, mujeres, vínculos","blogmenu":"ESPAÑOL/Literatura/Cuentos","author":"Amalia Guglielminetti","poster":"Erika Cosenza","translator":"Erika Cosenza","share":{"message":"Traducción al español del cuento «L'intrusa», de la autora italiana Amalia Guglielminetti, hecha por Erika Cosenza. *TraducciónLiteraria *AutorasItalianas *Literatura *Cuentos *IdeasBilingües *xl8","mail":"info@ideasbilingues.com.ar","networks":"facebook twitter email linkedin telegram whatsapp workplace"}},"lang":"es","translations":{"es":"/es/literatura/cuentos/La-intrusa"},"menu":"null","menus":[{"path":"/es/","menu":null,"order":0},{"path":"/it/blog/Ciao","menu":null,"order":0},{"path":"/it/blog/Con-le-pive-nel-sacco","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Corregir-no-es-mutilar-la-voz-ajena","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Cuando-lo-etico-es-decir-que-no","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Que-es-la-traduccion-para-mi","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Ocho-cosas-que-nunca-deberias-decirle-a-las-les-y-los-traductores","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Te-cuesta-pedir-que-te-recomienden","menu":null,"order":0},{"path":"/es/articulos/Lagrimas-de-cocodrilo","menu":null,"order":0},{"path":"/es/articulos/Pecho-frio","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Conectores-textuales-y-marcadores-de-discurso","menu":null,"order":0},{"path":"/es/articulos/Y-la-mar-en-coche","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Verbos-declarativos","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Cuando-sobra-el-tiempo-pero-falla-la-creatividad","menu":null,"order":0},{"path":"/es/articulos/Haber-gato-encerrado","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Cuatro-detalles-que-hacen-la-diferencia-en-los-textos-traducidos","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Profesion-solitaria-mis-polainas","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Errores-en-latinismos-de-uso-frecuente","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Como-lograr-un-buen-dialogo","menu":null,"order":0},{"path":"/es/blog/articulos/Guste-o-no-guste-el-lenguaje-inclusivo-ya-esta-en-la-agenda-de-editoriales-medios-y-organismos-varios","menu":null,"order":0},{"path":"/es/literatura/bios/Amalia-Guglielminetti","menu":null,"order":0},{"path":"/es/literatura/cuentos/La-intrusa","menu":null,"order":0},{"path":"/quienes-somos","menu":"Quiénes somos*<","order":1},{"path":"/es/FAQ","menu":"FAQ*>","order":2},{"path":"/es/contacto","menu":"Contacto*>","order":3},{"path":"/es/services/translation","menu":"Traducción","order":4},{"path":"/es/services/interpretation","menu":"Interpretación","order":5},{"path":"/es/services/proofreading","menu":"Corrección y asesoramiento lingüístico","order":6},{"path":"/es/services/audiovisual","menu":"Audiovisuales","order":7},{"path":"/es/services/classes","menu":"Cursos y talleres","order":8},{"path":"/es/blog","menu":"Blog*<","order":9},{"path":"/es/presentations","menu":"Charlas y ponencias","order":10},{"path":"/es/Nuestros-trabajos","menu":"Nuestros trabajos","order":11}],"tags":["traducción","cuentos","literatura italiana","autoras italianas","Amalia Guglielminetti","mujeres","vínculos"],"blogmenu":{"ENGLISH/Articles":["/es/blog/articles/8 Things You Shouldn't Say to a Translator","/en/blog/articles/Having a hard time asking for feedback?"],"ITALIANO/Lo sapevi che":["/it/blog/Ciao","/it/blog/Con le pive nel sacco"],"ESPAÑOL/Artículos":["/es/blog/artículos/Corregir no es mutilar la voz ajena","/es/blog/artículos/Cuando lo ético es decir que no","/es/blog/artículos/Qué es la traducción para mí","/es/blog/artículos/Ocho cosas que nunca deberías decirle a las, les y los traductores","/es/blog/artículos/¿Te cuesta pedir que te recomienden?","/es/blog/artículos/Conectores textuales y marcadores de discurso","/es/blog/artículos/Verbos declarativos","/es/blog/artículos/Cuando sobra el tiempo pero falla la creatividad","/es/blog/artículos/Cuatro detalles que hacen la diferencia en los textos traducidos","/es/blog/artículos/Profesión solitaria, mis polainas","/es/blog/artículos/Errores en latinismos de uso frecuente","/es/blog/artículos/¿Cómo lograr un buen diálogo?","/es/blog/artículos/Guste o no guste, el lenguaje inclusivo ya está en la agenda de editoriales, medios y organismos varios"],"ESPAÑOL/Expresiones y curiosidades":["/es/artículos/Lágrimas de cocodrilo","/es/artículos/Pecho frío","/es/artículos/Y la mar en coche","/es/artículos/Haber gato encerrado"],"ESPAÑOL/Literatura/Bios":["/es/literatura/bios/Amalia Guglielminetti"],"ESPAÑOL/Literatura/Cuentos":["/es/literatura/cuentos/La intrusa"]}}},"staticQueryHashes":["1478858099","2332749532","3134843414","3974480442"]}